samedi 22 août 2009

Jus de Fruit da la Passion: Apaisant et Rafraîchisssant et Passionat! J’ai besoin!


O suco de maracujá não é o assunto foco deste post! Porém um simbolismo de ‘calma’ para todo meu nervosismo e ansiedade ao ver que nossas vidas estão em constante movimento, quase 100% do nosso tempo físico, em preparação ao novo rumo!


O título do post surgiu numa madrugada desta semana que passou e eu peguei as tais 136 perguntas que devem ser estudadas para a entrevista de obtenção do tão esperado CSQ – Esta está marcada para o dia 9/09/2009. Se alguém for fã da numerologia podia até dizer qualquer coisa boa com tantos ‘9’! - Apesar de Eu ter terminado o módulo 1 da EFQ em 20 dias, o que não é nada excepcional, fiquei tão nervosa que não conseguia nem responder meu nome em francês! Levemos em consideração que estou vendo o francês, oficialmente, desde o dia 27/07/2009.

Então, depois do "PâNiCo" com as perguntas por alguns segundos, logo imaginei que se tomasse um suquinho de maracujá poderia ser útil! Já que não tinha maracujá real, fiz um suco no photoshop!
"Jus de Fruit da la Passion: Apaisant et Rafraîchisssant et Passionat! J’ai besoin!"


E como é muito legal ir para um país com oportunidades, ter segurança e não ver lixo no chão, ter uma qualidade de vida bacana aprender 2 línguas fluentes e etc... – O Rafa não conta por que ele fala fluente francês e inglês, só não é fluente o português! Haha Não agüentei! Mas é verdade! – Mesmo assim, não é uma mudança super fácil para a minha augusta pessoa!

Lembro que quando fui para Disney com meu irmão, Eu com 15 e ele com 12 anos, tinha tanta vergonha de falar inglês que pedia para ele falar por mim. Certa vez, no EpcotCenter, fomos comer e lendo as opções de sanduíches, pedi “Ham and Coke” por que achei que eu não iria saber dizer “Turkey” e a pessoa do caixa não ia entender e o Felp’s já estava cansado de ficar pedindo as coisas para mim. E comi o que não queira!
E daí?!
E daí que quando o Rafa começou a falar dos costumes de Montreal, que no carnaval tem um boneco de neve, mas no verão as pessoas vão às ruas... Foram tantas as informações que Eu comecei a rir, a chorar e falar “Ham and Coke”!

O que Eu quero dizer com esse caUso “Ham and Coke” é que fico nervosa mesmo! E que estou mais empolgada do que nunca! Nossos dias tem sido em prol de Montreal!

Com muitas expectativas e nervosismos, fui listando uma série de coisitas que me deixam inquieta no momento:
  • Nossa entrevista dia 9/09/2009 – consequentemente o francês!
  • Quando e como vamos deixar nosso apartamento?!
  • Vender nossas coisas?! Está tudo novinho!
  • Grana! Economizar até quando não dá e seguir em frente!
  • Conhecer gente! Companheiros brazucas dos blogs, que pareciam surreais, estão dando uma força e ajudando muito!
  • Pesquisar e pesquisar...
  • Engordar?! Vou precisar de uma GYM em Montreal, até para ter onde deixar tanta ansiedade!
  • Comidas diferentes! E as frutas?! Mas o requeijão é com a Vanessa e o Muryllo!
  • Francisação. Necessário.
  • Curso de Desing Gráfico?! Quero fazer.
  • Usar minha criatividade e mais um pouco para rir e aproveitar cada passo e decisão.
  • Me despedir da minha família. Esse tópico nem quero pensar. Por que esses não se compram no mercado e nem clonando fica igual!

Eu queria pensar menos às vezes! E quem sabe me transformar num suco de maracujá! Será que fico mais calma?! Nossa! Que desabafo!
Bloqueiros, não deixem de atualizar! Estamos adorando acompanhar vocês! Visitantes, não nos deixem! É sempre bom a sua opinião!
Até o próximo post!
Bisou!


mercredi 12 août 2009

O Tal do Francês Quebecois

Então, acho que todos, ou a maioria se depara com ter de aprender o francês! Não está sendo diferente comigo! O francês realmente é muito parecido com o nosso português. Pelo menos lendo, eu entendo tudo!
Agora, na hora de falar... Estou aprendendo neh!
O Rafa quem descobriu a EFQ (L`École de Français Québécois) e nos matriculou. Eu no módulo 1 e Ele no módulo 6, pois já fala fluente, mas não tem nenhum certificado - O que foi um pouco chato no nosso processo.
Enviamos os documentos, foram recebidos e na semana seguinte recebemos uma carta dizendo que como não tinha nada comprovando o francês, precisávamos de um certificado, mesmo sendo de professor particular dentro de 3 meses. Aí que nós ficamos mais nervosos ainda!

Porém, como o Rafa já morou no Canadá e eviou junto com os documentos seus históricos escolares, ali estava a prova do francês! Embora, parecesse que não havia sido vista, já que nos deram 3 meses para termos um certificado de francês.

Enfim, o Rafa entrou em contato com cursos online, pelo fato de ser mais em conta que um professor particular, e não só estamos cursando a EFQ, como no meio do nervoso e da impaciência, recebemos um e-mail dizendo que os documentos enviados estão de acordo com o francês exigido! Que maravilha!
Todavia, eu, quem estava aprendendo na marra, em casa, agora estou ‘pertubando’ o Professor Simon! Tudo OnLine neh! Por que se eu fosse ficar perguntando tudo pessoalmente para ele, acho que ele se demitia! Rs!


Achei no site da EFQ expressões tipicamente quebequenses bem interessantes!

Pis
E também algo que é bastante freqüente: falar pis no lugar de et(e). Por exemplo, Moi et toi. (eu e você). Na linguagem do quebequense seria: Moi pis toi.


Pantoute
Ao invés de falar “Pas du tout”, que quer dizer: de forma alguma, de jeito nenhum o quebequense diz: “Pantoute!” que tem o mesmo significado.


-tu
Quebequense coloca “tu” depois das perguntas, por exemplo: Você me ama? : “Tu m’aimes-tu?” Ele é seu irmão?: “Il est-tu ton frère?”


Tsé
O nosso velho: “Sabe?”, quebequense fala: “Tsé?” Que é a redução de “Tu sais?”


Déjeuner, dîner, souper
Café da manhã no Québec é chamado de déjeuner, almoço de dîner e jantar de souper.


Tiguidou
E quando o quebequense concorda com algo ele diz: “Tiguidou!”, o que seria na França: D’accord!


Plate
E se algo é chato, ao invés de falar “C’est ennuyant!” ele diz: : “C'est plate!”.


Capote pas!
E se tem alguém nervoso por perto, o quebequense não vai dizer: Reste calme!....ele poderá dizer algo do tipo: Capote pás


Y
O pronome “il”( ele, em português) se torna na fala “y”, por exemplo: “Il va manger”, o quebequense pronuncia: Y va manger.


A
O pronome elle (ela, em português) se torna na fala “a”, por exemplo: “elle parle au telephone” (ela fala ao telefone) na maneira de falar do quebequense seria: “a parle au telephone”.

 
A
Já "elle a" ( ela tem) se torna algo do tipo : "aa" ou seja, um “a” mais alongado. Por exemplo: “Elle a mal au genou.» (Ela sente dor no joelho), na fala, o quebequense diz : “aa mal au genou.”


Chu
É no Québec que “ Je suis”( Eu sou/estou) se torna: Chu. Por exemplo, (na escrita): “je suis malade”( eu estou doente) , na fala se torna: Chu malade.


Liqueur
E se quiser pedir um refrigerante, peça “de la liqueur” (boisson gazeuse na França).


-di/-ti; du/tu
No Québec, as consoantes “ t ”e “d” antes das vogais “u” e “i” se tornam na pronúncia “ts” e “dz”. Um Quebequense jamais falaria : “tu veux manger”, “tu es parti”, “en direct”. Lembre que ele coloca um s entre a consoante e vogal então ficaria assim : “tsu veux manger”, “tsu es partsi ” “en dzirect”.


Blonde
No Québec, um rapaz chama a sua namorada de: “Ma blonde”, (mon amoureuse na França).


Chum
E a garota chama o seu namorado de : “Mon chum”.


Char
Um carro se torna: “un char”, (une voiture na França).


Minou
Um gatinho pode ser chamado de: “un minou”, (un chat na França).


Dépanneur
Um pequeno mercado é conhecido por: dépanneur, (petit magasin général na França).


Piastre
E é no Québec também que dólar se torna: piastre ou piasse. Exemplo: 5 dollars é chamado de : 5 piastre.



Para quem está aprendendo pode ser útil e para quem já está no Quebec nos confirme se podemos utilizar por aí tais expressões sem medo!
Bisou!